Донецький кінотеатр крутить кіно "по понятіям"?

22.06.2010

З вимогою покарати власників Донецького кінотеатру «Кінопалац-Звездочка» звернувся до Державної служби кінематографії Рух добровольців „Простір свободи”.

У згаданому кінотеатрі англомовний фільм «Містер Ніхто» / «Mr. Nobody» (Бельгія, Німеччина, Канада, Франція, 2009) демонструють із закадровим перекладом російською мовою, говориться у зверненні «Простору свободи». Такі дії порушують право українців дивитися цей фільм державною мовою і прямо суперечать закону, відзначають автори звернення.

Стаття 14 Закону України «Про кінематографію» , передбачає, що «іноземні фільми перед розповсюдженням в Україні в обов’язковому порядку повинні бути дубльовані або озвучені чи субтитровані державною мовою».

Конституційний Суд України в Рішенні N 13-рп/2007 від 20 грудня 2007 року вирішив, що «іноземні фільми не підлягають розповсюдженню та демонструванню в Україні, якщо вони не дубльовані або не озвучені чи не субтитровані державною мовою, а центральний орган виконавчої влади у галузі кінематографії не має права надавати суб'єктам кінематографії право на розповсюдження і демонстрування таких фільмів та видавати відповідне державне посвідчення».

Причому Конституційний Суд вказав, що «Положення статті 14 Закону щодо обов'язкового дублювання або озвучення чи субтитрування державною мовою іноземних фільмів перед їх розповсюдженням в Україні повинні застосовуватися до всіх фільмокопій, які розповсюджуються в Україні».

У зв’язку з цим «Простір свободи» просить Державну службу кінематографії повернути діяльність кінотеатру в законне русло, а також звернутися до правоохоронних органів, які мають притягнути власників кінотеатру до відповідальності за використання контрафактних фільмокопій.

Це вже третій у цьому році факт демонстрації фільмів, дубльованих російською мовою, зафіксований активістами «Простору свободи» в рамках моніторингу кінотеатрів.

У березні та червні подібні випадки було зафіксовано в Одесі.